2007年8月17日

M167.面紗﹝The Painted Veil~~2006﹞


面紗﹝The Painted Veil~~2006﹞。2007.04.06。

根據W. Somerset Maugham(毛姆)小說改編的電影。海報上寫著:Sometimes the greatest journey is the distance between two people.


1920年代,單純的醫學博士Walter Fane(Edward Norton飾)愛上愛跳舞、愛音樂、愛熱鬧、嚮往羅曼史愛情的上流家庭女子Kitty(Naomi Watts飾),為了擺脫母親束縛的Kitty很快答應了Walter的求婚,婚後並和Walter回到他工作的地點--充滿異國情調的中國上海。


很 快的,不甘寂寞的Kitty陷入聲名狼藉的有婦之夫Charlie的桃色陷阱,誤把對方的逢場做戲當真正的愛情。帶了綠帽的Walter為了報復妻子的出 軌,自願請調到中國內地霍亂猖獗的偏遠鄉下服務,並用公開真相威脅離婚要求Kitty同行。Walter故意選擇勞累的陸路,花費了兩個星期後,終於抵達 這個充滿病菌並對外國人不友善的村莊。


Walter辛勤工作,努力要找出杜絕病菌的傳染的方法,本來無所事是寂寞的要發狂的Kitty在目睹Walter的工作情形後,也自願到修道院幫助孤兒。夫妻兩人本來沒有感情基礎、岌岌可危瀕臨破裂的婚姻,卻穿越疾病和戰爭隨時會爆發的層層陰影,得到真心相對的機會。


故事最後,Walter染病身亡,Kitty懷了不確定父親是誰的身孕離開中國,但這一切都不重要了,五年之後,在倫敦街頭牽著兒子小手的Kitty巧遇Charlie,對Kitty而言,她的愛情是只有留在心中的和手上牽著的這兩個Walter。


電影在中國廣西所拍,翠山綠水,適時雲霧,幾乎遺世獨立的環境給這個美麗的愛情故事營造了如夢似幻的情境。故意忽視對方缺點而結婚的男女,最後終於撥開層層面紗,發現值得自己尊敬、愛慕的對方。


這也是電影片名的來源「The Painted Veil」。網路上有人提供原著小說第一句話的來源,是下面的這一首詩---


"Lift not the painted veil which those who live"
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)


Lift not the painted veil which those who live
Call Life: though unreal shapes be pictured there,
And it but mimic all we would believe
With colours idly spread,--behind, lurk Fear
And Hope, twin Destinies; who ever weave
Their shadows, o'er the chasm, sightless and drear.
I knew one who had lifted it--he sought,
For his lost heart was tender, things to love,
But found them not, alas! nor was there aught
The world contains, the which he could approve.
Through the unheeding many he did move,
A splendour among shadows, a bright blot
Upon this gloomy scene, a Spirit that strove
For truth, and like the Preacher found it not.


另外,在片中最後出現的一首法文歌,也在觀眾當中有著兩極的評價。有些人認為這部英文片在最後居然出現等同於台灣小孩每個人都會唱的「哥哥爸爸」童謠的法國歌曲,實在是搞破壞的最佳示範;但也有人將歌詞寫出,證明這歌謠的出現,正有著畫龍點睛的效果---


【A la Claire Fontaine】
A la claire fontaine,
M'en allant promener,
J'ai trouve l'eau si belle,
Que je m'y suis baigne,
Il y a longtemps que je t'aime,
Jamais je ne t'oublierai.


歌詞裡不停重複的主題便是,「So long have I loved you; Never will I forget you」--我愛你這麼久了,我將永遠不會忘記你。配合著成就愛情卻被迫生死離別的場景,有著說不出來的依依不捨。


電影中有個熟悉的面孔,飾演本來很排拒外國人後來敬佩起Fane醫生的國民黨軍官黃秋生,可以聽到黃秋生道地英國腔英文是件很有趣的新鮮事。另外男主角偶而冒出的幾句中文,反而成了會中文觀眾的某種異國情調。還有還有,男主角Edward Norton真的是了不起的演員,今年看過他兩部戲,在The Illusionist﹝魔幻至尊﹞還有這部戲裡的表現,尤其這個有層次感情的角色,更期待他將來的表現。


這電影像是味道不很重,從入口道吞嚥都覺得滑順,說好吃,也就算了的食物。但隔天,卻三不五時想起這料理的味道,而且每想一回,就越發覺得它的味道深深埋在腦海的某處,牽動的不只是口感味覺,而是一股記得幸福卻又因為不在眼前而感到的重重思念。


居然知道的人不多啊!真是可惜,可惜啊!

 




沒有留言:

張貼留言