2012年3月26日

R1049. Battle Hymn of the Tiger Mother














R1049. Battle Hymn of the Tiger MotherAmy ChuaThe Penguin Press2011237頁。12/03/19-12/03/24


圖書館的新書區放著這本書,封皮白是白、紅是紅,乾淨像是被漂白水洗過一樣。翻開書,是我喜歡的那種紙質摸起來有點厚度,不太光滑,也不是粗糙;不那麼亮白,也不算是黃色;字體的大小剛好,不會讓我有該去配老花眼鏡的衝動;行距恰當,不會讀著讀著,一個不小心就多跳一行……



就這樣,借啦!



作者現在是耶魯大學法學院教授,她是從中國大陸菲律賓美國的Chinese American。她的先生,Jed Rubenfeld是個猶太人,也是耶魯大學法學院教授。書的內容就是這個自認為是「中國媽媽」,教育她兩個女兒的故事。



為什麼中國父母可以教出比西方父母還要優秀的孩子?Amy用她認為的「中國」方式,要求「除了A+外,其他都是失敗」,一再重複練習,她的兩個女兒除了功課保持全A+外,老大Sophia學鋼琴,老二Lulu學小提琴,到處拜訪名師,每天至少練三、五、六個小時,甚至到過外旅行時,也會到處借鋼琴,帶著小提琴。總之,沒有一天放掉苦練的機會。得到的成果就是:大女兒在卡內基音樂廳舉行獨奏會,二女兒成為交響樂團的首席小提琴手。



教育的過程充滿咆哮、威脅、辱罵……。小女兒在十三歲的時候開始反抗,到最後,這個屬虎的媽媽輸了,她讓小女兒放棄小提琴,改投入網球的世界。不過,這個女兒清楚要她媽媽別再干涉她的網球練習,但不知道是天性好勝,還是從兩歲起媽媽的那種「一定要做到最好」的訓練方式已經深入骨子底,這兩名少女其實是遵循著母親的期望,走向未來的人生。



作者常常強調「中國」和「西方」父母對養育小孩時的差異,認為就是西方父母這種尊重小孩和完全放任的態度,造成小孩變笨、行為懶散,完全無法發揮潛能。「真正為小孩好的父母,現在是不怕被小孩恨的,因為將來他們只會感謝你。」



這書出版後,造成很大的風波。很多西方/美國父母都深表反對,因為這擺明就是說美國父母完全失職,小孩不長進,其實就是自己的不長進。同時,也有不少「中國」父母反對她的論調,最重要的一點就是,Amy Chua其實自己也不那麼「中國」,她甚至不會說華語的,有什麼資格動不動就說自己是「中國媽媽」?



另外,大家都很好奇,在這個家庭當中,男主人對女主人的教導方式,到底抱持怎樣的態度?在書裡真的都看不到,只偶而看到作者描述男主人質疑她極端的作為,但是最後似乎都還是認由媽媽繼續Chinese下去。後來我上網去找,才發現她的先生除了是法學教授外,早就是一本暢銷謀殺小說The Interpretation of Murder的作者。他在接受電視訪談上說,他跟其他夫妻一樣,和他妻子當然也有意見不同的時候,但他百分之九十九點九都是站在他妻子這邊,因為她所堅持的,努力、刻苦、追求榮譽……其實並不是「中國」價值觀,美國人的基本精神,不也就是這些嗎?



說來好像有理。不過,作者push女兒的過程,連我這在純粹華人文化家庭養大的孩子,看來都膽戰心驚。如果我是媽媽,我會這樣做嗎?我不知道。但要那麼有毅力的執行意志,我可連想到就腿軟的。虎媽奮鬥不懈的「不達目的絕不中止」的特性,其實才是我最最最佩服的。



心得已經不是教養小孩的問題而已,最大的啟示是:(1) 一個支持自己的丈夫很重要;(2) 我對自己太好了,也許,只是也許,當初要是少作一點白日夢,更多努力一些,也許,只是也許,現在的我會比較滿意自己的人生。



但,到底是怎樣的「別種」人生?不知道,還是不知道的。



另外,Chua到底要怎麼發音?她的中文名字居然是姓「蔡」?是客家,還是廣東發音來著?





 

沒有留言:

張貼留言