R937. 惡魔的淚珠. The Devil’s Teardrop。傑佛瑞‧迪佛 (Jeffery Deaver)/宋瑛堂。皇冠。2006。427頁。11/04/08-11/04/08。
除夕日,在華盛頓特區的鬧區,出現瘋狂殺手,對人潮隨機開槍。不多久,市長接到勒索信,在信中告訴警方,除非拿到二千萬美金,否則槍手「掘墓人」會每隔四小時繼續在不同的地方殺人。
FBI女探員出動,外加一位已經從公職離職的文件鑑定師,要從唯一的線索─那封手寫的勒索信─找出破案的蛛絲馬跡。
「掘墓人」只是被操縱的玩偶,準備要拿現金的人突然被車撞死,其實也是個被找來的車伕而已,到最後,以為已經被槍斃的槍手其實不是真的兇手,幕後真兇一直在警方的核心中打轉。
之所以稱為「惡魔的淚珠」,是因為寫的人在小寫i上的那一點,會呈現一種特殊的歪斜,被破案的鑑定師稱為這樣的名字。
書中有趣的部分是講到英文文法、用字,就可以推斷寫的人的教育程度或者是來自何處的移民家庭。像:非限定的which前加逗號,在限定的that前不加逗號,才是正確的文法。另外,假設用詞中,I 後面應該是were而不是was…
看來,連很多美國人也不知道的。
沒有留言:
張貼留言