2019年5月18日

R1527. 以母之名. Born a Crime














R1527. 以母之名. Born a CrimeTrevor Noah/胡培菱。遠流。2017374頁。19/05/07-19/05/10


先是在網路上看到Trevor Noah的單人脫口秀(Stand-up comedy)的影片,接著欲罷不能地一支又一支看下去。然後想起好像有印象他寫過自傳,於是上圖書館網站搜尋一下……好極了!有中文版的耶!

Trevor有個瑞士白人爸爸和黑人南非媽媽,在種族隔離政策下,他的出生,就是一樁犯罪的「證物」。爸爸從來不能在外人前跟他走在一起,媽媽看到警察迎面而來,就會放開牽著他的手。這樣環境長大的孩子,居然沒有變成毒販、殺人犯,居然還成為美國知名電視節目The Daily Show的主持人。

自傳中並沒有描述他「發跡」的歷程,對我而言,最大的收穫應該是對南非種族隔離政策有較進一步的了解──原來南非種族隔離政策並不是像美國版的種族隔離政策,在水龍頭、廁所、公車、學校分whitecolor這個等級,而是從部落移居、圈囿、限定居處開始,然後製造激化不同部落間語言、習慣、文化的矛盾,落實生活中的每一分每一秒和每一處。

身處如此荒謬的世界,Travor的母親卻仍以開朗、無畏、大膽的行事作風把他扶養長大。書中有不少的篇幅是母親的故事:無任何關愛的原生家庭,自立自強的求學、工作,突破禁令的選擇伴侶,生養禁忌的混血小孩,虔誠到幾乎狂熱的基督教信仰,以及離開家暴丈夫反被報復,遭行刑槍擊卻奇蹟生還的故事。

以一個因是黑白混血兒無法被歸類於某族群的特殊身份,Travor細數了成長時經歷的種種疑惑及漸漸找尋的解決之道。小自在公園裡玩耍,大到高中時追求異性,出社會賺錢養活自己,膚色永遠是關鍵,但膚色永遠不會成為阻礙他遊走在不同族群間,這除了歸功於他靈活機智的人格特質和反應外,更重要的是優異的語言天賦。根據維基百科,他會說 English, Xhosa, Zulu, Sotho, Tswana, Tsonga, Afrikaans, and German等語言,模仿不同腔調的笑料更是後來從事stand-up comedy常用的梗。

曼德拉說:如果你跟一個人講他聽得懂的語言,你的話會進到他的腦裡。如果你跟一個人講他的母語,你的話會進到他的心裡。 (p.306)

這本書的好看不只是因為幽默詼諧寫著匪夷所思的遭遇(聽從媽媽指揮從瘋狂小巴司機的車上跳車;以飛毛腿的長才幫同學跑合作社買中餐賺零用錢;和名叫「希特勒」的黑人舞棍朋友到猶太人學校表演;因無照駕駛被攔檢但付不出賄賂而坐了一星期牢),更多是Travor經歷著這些匪夷所思事件後提出政策、人性的反思。

於是一邊笑著一邊急急翻頁讀著,一邊笑著一邊汨汨思潮迭起,不只認識了Travor這個笑起來右頰有個可愛小酒窩的男子,還透過他的眼,跟著在種族隔離政策前後的南非街區,江湖行走了幾個不忍釋卷的夜晚了。



沒有留言:

張貼留言