2012年8月13日

R1091. 烈酒一滴. A Drop of the Hard Stuff











R1091. 烈酒一滴. A Drop of the Hard StuffLawrence Block/易萃雯。臉譜。2011383頁。12/07/24-12/08/02




其實應該以前就看過這個作者的書,但那時好像沒有特別喜歡。這次也是,拖拖拉拉,翻了兩頁,先看書快到期的;再翻幾頁,嗯!是寫得不錯,但是還有別的事情要先辦……







一直看到65頁時,用英文來講,就是I’m hooked,我上鉤了。接著就用一天的時間,把剩下的通通看完。







故事是前任警察馬修‧史卡德從酗酒者變成戒酒者的一段人生。在這時期,他遇到小時候的玩伴,後來混進黑道的傑克‧艾勒里。傑克跟史卡德一樣,也是戒酒人,而且這回,他還贏過史卡德,已經戒了酒,在輔導員的幫助之下,逐步要完成最後的十二個步驟─第八步驟:列出所有自己傷害過的人;第九步驟:找到那個你對不起的人,然後贖罪去。







問題就出在這,已經成功滴酒不沾16個月的傑克,在進行贖罪的過程中,莫名其妙死了。傑克的輔導員覺得事情並不單純,聘請史卡德依照傑克留下來的贖罪名單,前往清查是否為殺人兇手。但是名單上的人,通通找不出嫌疑,但不久,傑克的輔導員也被人謀殺,雖然官方查驗是以自殺結案。







整個故事的主體並不複雜,但是有意思的地方是描述史卡德的戒酒過程,堅持、抵抗誘惑,薄弱的人際關係,支撐的力量來源……。酗酒是一種漸進的向下沉淪,但漸進的戒酒,卻是很難得的向上提升。







作者有很多信手拈來的知識,像是”Written in the stars”,原來就是中文的「老天註定」。像在愛爾蘭酒館碰面時,他描述歌曲─







Youtube看了,很特別的歌哪!







接下來,就再找找他其他的作品。看看史卡德之前怎麼便酒鬼,還有,之後怎麼又重新做人,找到生命的第二春。



The Minstrel Boy























(Thomas Moore
(1779-1852))

Air "the Moreen" Ancient Irish Air



The minstrel boy to the war is gone,

In the ranks of death you'll find him;

His father's sword he hath girded on,

And his wild harp slung behind him;



"Land of Song!" cried the warrior bard,

(Should) "Tho' all the world betrays thee,

One sword, at least, thy rights shall guard,

One faithful harp shall praise thee!"



The Minstrel fell! But the foeman's steel

Could not bring that proud soul under;

The harp he lov'd ne'er spoke again,

For he tore its chords asunder;



And said "No chains shall sully thee,

Thou soul of love and brav'ry!

Thy songs were made for the pure and free

They shall never sound in slavery!







沒有留言:

張貼留言